Learn Basic Khmer Words

50 basic English words translated into Khmer with their phonetic pronunciations and meanings:

Hello – choum reap suor (ជំរាបសួរ) – used as a greeting to say hello or hi
Goodbye – lia suhn hao-y (លាស់សួងហើយ) – used to say goodbye or see you later
Thank you – aw kohn (អរគុណ) – used to express gratitude or appreciation
Yes – baht (បាទ) – used to answer in the affirmative or agree with something
No – te (ទេ) – used to answer in the negative or disagree with something
Please – sohm (សូម) – used to make a polite request or ask for something
Sorry – sohm dtoh (សូមទោស) – used to apologize or express regret
Water – tuk (ទឹក) – used to refer to water or a drink
Food – ah-harn (អាហារណាស់) – used to refer to food or a meal
Friend – kruh-ah-nuhk (ក្រុមអ្នក) – used to refer to a friend or group of friends
Family – bong pae (ពងផែ) – used to refer to one’s family or relatives
Love – sralanh (ស្រឡាញ់) – used to express love or affection
Happy – sa-ehm (សើរស្រឡាញ់) – used to describe a feeling of happiness or joy
Sad – choo-ah (ជួយ) – used to describe a feeling of sadness or sorrow
Angry – johk (ជិត្ត) – used to describe a feeling of anger or frustration
Beautiful – sa-ah-tah-nah (សុទ្ធិនារី) – used to describe something or someone as beautiful or attractive
Ugly – choh-ahp (ឆោម) – used to describe something or someone as ugly or unattractive
Big – dtai (ធំ) – used to describe something as big or large
Small – leet-lah (លីត្រឡាយ) – used to describe something as small or little
Hot – dtom (ដុំ) – used to describe something as hot or warm
Cold – kohm (កុំ) – used to describe something as cold or cool
New – choum (ចូម) – used to describe something as new or recent
Old – puhr (ពុំ) – used to describe something as old or aged
Fast – dtah-oh (តាអ៊ូ) – used to describe something as fast or quick
Slow – choh-ah-tee (ចុះអស់ទិន) – used to describe something as slow or sluggish
Good – sah-at (សុទ្ធ) – used to describe something as good or positive
Bad – choh-ah (ឆោម) – used to describe something as bad or negative
Expensive – mah-koh (ម៉ាកកោសិក) – used to describe something as expensive or costly
Cheap – dtoh-mah (ទឹម្បួន) – used to describe something as cheap or affordable
Easy – soo-ah (ស្រស់) – used to describe something as easy or simple
Difficult – baw-oh (បរាជ័យ) – used to describe something as difficult or challenging
Happy Birthday – chum-reap-suor sdei (ជំរាបសួរស្តី) – used to wish someone a happy birthday
Merry Christmas – chum-reap-suor sanaa-waht (ជំរាបសួរសប្តាហ៍វិច្ឆិកា) – used to wish someone a merry Christmas
Good luck – sohk-sah-tee (សុខសប្បាយ) – used to wish someone good luck or success
Congratulations – chum-reap-leah (ជំរាបលាស់) – used to congratulate someone on an achievement or success
Doctor – baw-rah-kun (បរិក្ខណ៍) – used to refer to a doctor or medical professional
Nurse – kruh-ah-taht (ក្រុមអ្នកថ្នាក់) – used to refer to a nurse or healthcare worker
Teacher – kruh-ah-pohn-haa (ក្រុមបុរស) – used to refer to a teacher or educator
Student – kruh-ah-pohn-haa-nee (ក្រុមបុរសនិស្សិត) – used to refer to a student or learner
Police – poh-lihs (ប៉ូលីស) – used to refer to the police or law enforcement
Hospital – mohn-ohp (ម៉ាស៊ីនត្រី) – used to refer to a hospital or medical facility
Bank – ngahnk (នាគ) – used to refer to a bank or financial institution
Post office – kah-lah-kawn (ការលក់ប័ណ្ណ) – used to refer to a post office or mail center
Restaurant – ah-hahn (អាហារូណិគ្រី) – used to refer to a restaurant or dining establishment
Hotel – soh-tell (សូតិល្អ) – used to refer to a hotel or lodging facility
Airport – sa-mah-kohm (សាមាគមកម្ពុជា) – used to refer to an airport or air travel hub
Train station – saht-tah-nee-yaht (សាកលនៃយុត្តិធម៌) – used to refer to a train station or railway terminal
Bus station – saht-tah-nee-yaht (សាកលនៃយុត្តិធម៌) – used to refer to a bus station or transportation hub
Taxi – tahk-see (តាកី) – used to refer to a taxi or cab
Bicycle – joo-ah (ជួរកង់) – used to refer to a bicycle or bike


Note: Khmer is a tonal language, meaning that the tone of each word can change its meaning. The phonetic pronunciations provided here are approximate and may not reflect the exact tone of each word.